Saturday, June 3, 2017
CCNY: Why are you reading in Spanish y la teoría de Trump sobre el clima
La pregunta no me sorprendió. Estaba acostumbrado a que muchos estadounidenses, incluyendo a compañeros en la muy prestigiosa universidad donde estudié, creyesen que Cristo hablaba inglés americano, que era rubio y de ojos azules. Lo que me dejó boquiabierto fue que la pregunta la hiciese una profesora de educación y matemáticas en City College. No creo que ella tuviese nada en contra de leer en español; más bien era que creía, que si yo leía más inglés, mi muy marcado acento iba a cambiar y parecerse al de ella. Tampoco dudo que si mi acento fuese influenciado por el alemán o el francés, la profesora se hubiese preocupado. Cuestión de escalas y valores. Una vez más, sus ideas piagetianas/constructivistas no se aplicaban a los idiomas o culturas. Algo así como las dos profesoras anti-racistas multiculturalistas que sabotearon una conferencia donde hablaban educadores de pueblos mayas, mohawks, innuits; y escogieron llevar a los estudiantes latinos de City College a que, en vez de oír a los "indígenas", oyesen a una lingūista europea que iba a dictar una conferencia sobre lenguas minoritarias en Teachers College, Columbia University. Todo esto ocurrió antes de Trump pensar que se iba a postular y que el clima es un mercado, pero sirvió de base.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment