Thread: buche y pluma
Jan 2007
Location
Sugar Hill, Harlem
Escrito asi, o "buchipluma". Creo que se refiere a alguien que miente con motivo de hacerse parecer mas importante, pero no estoy segura, y tambien me pregunto si hay dicho equivalente en ingles.
Agradezco su ayuda.
Reply With Quote
Apr 2008
Location
Medellín, Colombia
Se refiere a una persona que lo único que hace es hablar y prometer y no cumple nada de lo que dice. También se dice "mierda y plumas" (como el nido de los palomos).
24th September 2008, 7:27 PM #3 Jobani
New York City
me pregunto si hay dicho equivalente en ingles.
Se puede traducir como "all bark and no bite". Lo puedes escribir junto: buchipluma.
En mi cultura también se dice "mucha espuma y poco chocolate".
Reply With Quote
24th September 2008, 7:28 PM #4 NotTheDoctor
En la ciudad de la eterna primavera
Hola
Por lo menos en Colombia, "buchipluma" es alguien que habla mucho y no hace nada, o que promete y no cumple. Por ejemplo "el buchipluma político" del que habla la autora en este artículo http://www.elespectador.com/opinion/...mna-buchipluma
Depende de lo que quieras decir, algo tan simple como "all talk and no action" podría servir.
Reply With Quote
24th September 2008, 7:31 PM #5 Camilo1964
Caracas, Venezuela
Hola:
Aquí está la definición de buchipluma en el DRAE. Sin embargo, para mi alguien buchipluma es más bien un fanfarrón. Sin mucha convicción me inclino a pensar que en inglés sería alguien boastful.
Diccionario Real Academia de la Lengua
buchipluma.
1. adj. despect. Ant. y Ven. Dicho de una persona: Que promete y no cumple,
o que se las echa de algo sin poder hacerlo. U. t. c. s.
o que se las echa de algo sin poder hacerlo. U. t. c. s.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Myrta Silva y la Sonora Matancera: "Buchipluma na' más eso eres tú"
https://m.youtube.com/watch?v=UwtzYrabbCM
https://m.youtube.com/watch?v=UwtzYrabbCM
No comments:
Post a Comment