El qué es fácil de contestar. El cómo requiere entrar en los esquemas estrátegico-metodológicos, conceptuales, culturales y políticos que subyacen las prácticas de los maestros de y en español, y sus respuestas y comportamientos frente a y con loa estudiantes. Hasta dónde y desde qué perspectiva toman en consideración la historia de PR y los puertorriqueños......
El maestro de la secundaria en el Bronx decidió incluir el libro de cuentos Spiks (Pedro Juan Soto) en su currículo, usó las estrategias didácticas basadas en las teorías de "cohesión textual"; y los estudiantes discutieron además de los cuentos, las estructuras narrativas y el estilo literario en los mismos, la relación de esos relatos con sus vidas personales.
La profesora argentina parecía disfrutar del avergonzar publicamente a los estudiantes puertorriqueños. Unos cuantos dejaron el Programa de Español en CCNY porque la petite fascista vestida de erudita y enciclópedica no paraba su acoso.
El curso sobre la enseñanza de español era enseñado en inglés en un programa de preparación de maestros bilingūes.
En otro programa, los maestroa leyeron literatura infantil latinoamericana, incluyendo una dosis fuerte de literatura caribeña anti racista, feminista, anti colonizadora.
El profesor español de maestros de los EEUU que asistieron al programa de verano en Madrid no sabía nada de nada sobre las particularidades de la historia y el español puertorriqueño. Mucha regla estandarizada con poco espacio para lo vernacular y grandes dosis de literatura española.....
La maestra de segundo grado mostró un cartel con los distintos nombres que se le dan a vegetales, tubérculos, y frutas de la dieta caribeña en general. Leyeron, parearon nombres y productos, se rieron, "se comieron las eses, los finales de palabras", y nadie se burló de nadie.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment