Saturday, August 25, 2018

TEORÍAS PARA BLOGUEROS: SALTOS EN ENSARTOS

“Cada vez que una nueva vivienda aparecía en el horizonte, pasaba a ser, con sus luces y su sombras, una utopía” (Mario Benedetti: La borra del café)

"El modo de transmisión de la ciencia no es genético, sino cultural y, más especificamente, lingüístico../..... el cambio conceptual en la ciencia y en otras áreas del saber son los "memes", no los genes". (David Hull)

1.0 El blog, este blog, es un organismo vivo que se transforma -lo transformo-, lo transforman, transforma  mientras deja rastros de su pasado, siempre muestra el presente, busca una utopía.

1.1. Foucault sugirió que dejasen libres a los autores, para que así superaran las exigencias metodológicas, los requisitos que impone tal o cual estilo, ya que éstos controlan y arrestan más de lo que habilitan; promueven conceptos osificados que estructuran y reducen las posibilidades del saber; de la expresión. Todo estilo, toda taxonomía, toda idea es histórica.  

1.1.1 “Buenos días a todas menos a una”: Catita (Niní Marshall), comediante argentina,  fue desterrada por hablar como hablamos y escribimos todos, casi todos, la mayoría: "Su talento para reproducir los rasgos del habla de distintos sectores sociales o de colectividades fue un aporte no solo para la risa sino también para la investigación filológica, y la Universidad de La Plata registró el lenguaje de sus personajes con esos fines. Pero aquellos valores fueron juzgados 'una deformación del idioma' que ponía en riesgo la pureza de la lengua 'para el pueblo, que no tiene capacidad de discernir', según enunciaron funcionarios del golpe del 4 de junio de 1943." (Olga Constantino, et. al. http://edant.clarin.com/diario/96/03/19/ninias.html)

1.2. Cual sujeto ferreiriano, el bloguero en su continua re-escritura muestra sus estadios, y sus estados. No le queda otra salida. Y en ese papel de sujeto y objeto dentro del proceso de la lecto-escritura, lo que dice Silvana López de otro escritor es lo que dice del bloguero dinámico: escribo, me borro, te escribo te rescribo, te borro: "se inscribe, entonces, en una serie en la que lectura, escritura y literatura se acoplan y se intersectan en un juego constante de apropiaciones, transformaciones y desplazamientos que producen ese sentido de inacabamiento que persiste en el interior del proceso escriturario. Correlativamente, la idea de escritura remite a dos instancias: proceso y producto. El conjunto de mediaciones que se registran desde que el sujeto-escritor se dispone a producir el objeto-escritura creando el espacio del texto es el momento de conjugación o proceso; esa instancia se manifiesta en el producto y constituye el momento objetivable del hacer de la escritura."

Me siento aludido teoricamente sin ser evidencia directa. Es como si las macro conciencias jungianas o las no coincidencias canettianas nos ligaran; y al, valga la redundancia, ligarnos nos releen, releemos y re-escriben, re-escribimos, y releen, y siguen los borujos y embrujos textuales. 

Silvana López: "Raymond Debray-Genette, a partir de su estudio sobre Flaubert, considera dos dimensiones analíticas que intervienen en los procesos de escritura: exogénesis y endogénesis. El primero incluye la selección y apropiación de fuentes por parte del escritor y se relaciona con la operatoria de ficcionalización de textos literarios, históricos, geográficos o de otra índole o la anotación al margen de citas de otros autores para entrelazarlas con su escritura en distintos niveles de apropiación. El segundo se ocupa de la producción y transformación de estadios redaccionales."

Y el bloguero en su continua re-escritura, cual objeto sujeto se auto-estudia,,,,,, muestra sus estadios, y sus estados. No le queda otra salida. (véase mis borradores en este blog)

(Silvana López. "Libertella escribe y reescribe el viaje de Magallanes." Anclajes: 16-2, jul./dic. 2012)

2.1. Una creación nunca es inventada y nunca es real, sino que será ella misma para siempre": (Federico Fellini)

2.1.2 "El arte es más grande que la vida, y la incomodidad que producen sus preguntas hace que uno sepa que ha entendido cosas que no podría explicarle (a) nadie." (Leila Guerriero)

2.2. De todo como en botica donde el lector escoge, juzga, rechaza o disfruta y el  autor-boticario no receta, dispensa.

3.1. “Aunque los editores se quejen por la baja de ventas, los libros se venden, se transmiten entre personas y grupos. Hay una circulación social de los textos. Si uno quiere comprender la dinámica de la lectura y la escritura, debe estar atento a esas escenas y esos circuitos. Otro problema es la calidad de lo que se lee, pero se lee y se escribe mucho.

Es una característica del arte, más visible en el arte moderno o contemporáneo, un arte no panfletario, no explícito, sino que interactúa con el espectador para que lo complete. Esos lenguajes indirectos tienen también un sentido social, porque permiten imaginar distintas interacciones.

Las redes han acentuado el pastiche, la hibridación, la mezcla de recursos tomados de fuentes muy diversas: textos, imágenes y sonidos revueltos aparecen para producir otras cosas. Es un procedimiento de acceso múltiple que hacemos saltando hipertextualmente en Internet.

Y las tensiones no ocurren sólo entre el papel y la pantalla sino por ejemplo en las ferias del libro, que crecen en asistencia cada año. ¿Y qué pasa en las ferias? Es el lugar donde vemos la lectura como sociabilidad ligada al goce compartido de los textos. De ahí la importancia de los booktubers como invitados que tienen más público que un Premio Nobel. En la Feria de Guadalajara hace dos años dos booktubers, uno chileno y otro mexicano, tuvieron más asistentes que Vargas Llosa.

Una preocupación en esta ecología de la comunicación es ver cómo se combinan posibilidades de accesos, formas de dependencia y sustracción de información. Tenemos un acceso a contenidos muy diversos en muchas lenguas y en descarga libre. Y al mismo tiempo nos roban información que algorítmicamente relacionan para dirigirnos ofertas. En la disputa electoral encontramos que orientan los mensajes en Facebook o Twitter a aquellos que van a pensar de la misma manera. La capacidad de combinar algoritmos que tienen las máquinas no la posee ningún individuo. Pero la pregunta es ¿qué es lo que puede organizar el algoritmo de la vida social? Los ciudadanos estamos siendo reemplazados por algoritmos, pero a los algoritmos ¿quiénes los manejan?” (Néstor García Canclini. Hacia una antropología de los lectores, 2015. https://www.fundaciontelefonica.com/arte_cultura/publicaciones-listado/pagina-item-publicaciones/itempubli/469/)

4.1. "El hombre y la mujer quieren recrearse en Dios, buscan la perfección divina en sus obras y nunca lo logran": decía uno de los tantos maestros, gurús, terapeutas, chamanes, sacerdotes, curanderas y médicos que he conocido y consultado en mi camino hacia la perfección física, sicológica y espiritual; la que nunca consigo.

4.2. José Antonio Pascual, Vicerrector de la Real Academia de la Lengua y autor de No es lo mismo ostentoso que ostentóreo, dice: “Yo mismo he cometido errores en mis textos y tengo 10 folios en los que he anotado los fallos cometidos. Ni los filólogos somos perfectos” (El Pais, 23/01/2013)

En una conversación cibernética sobre la perfección en las artes los foristas comentaban:

Forista #1: "When I was in the 4th grade, an art teacher told me that it is common practice in some Asian culture(s) to put a dot in the corner of a painting to show that the painting is not perfect, because only God is perfect."

Fosrista#2: "You're thinking of Persian rugs, which often include an imperfection as a reminder that only God creates perfect things."

Forista#3 "This is also true with furniture made by Shakers or Amish. They incorporate deliberate flaws in their furniture with the same only God is perfect notion in mind."

Los maestros y cocorocos de la educación primaria examinan y evalúan el manejo de la escritura desde una perspectiva que solo mira cuán perfectos son los estudiantes, y no cómo van descubriendo ese tan complejo sistema de símbolos, qué significan para ellos, cómo los expresan y qué cambios ocurren en su marcha y cuáles son los errores "constructivos" -en ligue con esquemas conceptuales y afectivos- que cometen los estudiantes en su búsqueda del manejo perfecto de la escritura (véase a Cárdenas, Ferreiro, Iglesias, Teberosky, Torres, y a otros que se han atrevido a conversar con los chiquitines)

Forista#4: "I was taught in an art history class that medieval scribes and/or illustrators always introduced a deliberate error into illuminated manuscripts for the same reason - perfection being the sole domain of God, not of man. posted by that possible maker of pork sausages at 9:23 PM on May 7, 2010" (conversación cibernética).

5.1. Dos profesoras de CCNY - sin el permiso de su compañero -, con un tono arrogante y algo racista, le señalaron personalmente y corrigieron los elementos formales de la escritura en una propuesta que el susodicho compañero escribió para ser sometida a la facultad, sin decirle nada sobre las ideas y posturas que fundamentaban el nuevo programa de estudios. Ambas profesoras presumían de haber conseguido la perfección divina en su manejo de la escritura, aunque luego fueron observadas por el mismo profesor mientras buscaban en un diccionario la palabra más apropiada para algo que estaban escribiendo, quizás verificaban  su ortografía.

"La idea de las grandes y perfectas obras maestras que recogen y expresan universos pierde de vista los detalles de las vidas sencillas que nos toca vivir de día a día, con sus problemas y logros.": pintora  que observaba unos pinos cubiertos de nieve en un bosque cerca de Montreal.

Forista #5: "In India, parents often place a spot of kohl on their children's faces, which makes them imperfect and so protects them from the evil eye. I'm not sure whether artists do the same with their art, but maybe the motivation is similar?, posted by embrangled at 9:32 PM on May 7, 2010"

6.1. El "mal de ojo" no está tranquilo con las imperfecciones de los textos, trata de hacerle daño pero no puede. El daño está hecho y los errores "constructivos" lo comprueban. Los textos están en camino hacia la perfección.

6.1.1. Gabriel García Márquez: “La primera vez que se publicó La mala hora, en 1962, un corrector de pruebas se permitió cambiar ciertos términos y almidonar el estilo en nombre de la pureza del lenguaje. En esta ocasión, a su vez, el autor se ha permitido restituir las incorrecciones idiomáticas y las barbaridades estilísticas, en nombre de su soberana y arbitraria voluntad. Esta es, pues, la primera edición de La mala hora. El autor”.

Quizás después de muertos los papiros, deshechos los libros, derrumbadas las paredes y sus graffitis hayan desaparecido, destruidos los chips y diluidas las partículas electrónicas, quizás, entonces, los textos se recreen en Dios. Quizás no.

6.2. Para los gramatólogos, los fragmentos del texto y sus límites son criterios importantes que controlan la significación y sus signos.

Para los grafiteros, el contexto es el determinante supremo de lo [qué] dice -si dice donde dice/ (si se dice o no se dice/dónde/se dice)

“¿ Por qué escribe?”: preguntaron al bloguero. Sin pensarlo dos veces, contestó:  “¿Y a usted qué le importa? Digo lo que digo, porque me da la gana, y lo hago cuando me da la gana. Usted sabía que los anglo-sajones tienen deseos, sentimientos; no tienen ganas.
-¡Antipático, no tiene que responder así!
-¡Pues no haga preguntas que, como dicen en buen puertorriqueño: "se caen de la mata". 

6.2.1. “Ningún texto es absoluto”, (Juru Tungo)

6.2.3. “If we understand at all, we understand differently” (Hans-Georg Gadamer)

6.2.4. Prior to the invention of the printing press and standardization of written languages, the act of reading was a collective experience. Once the press was invented, and languages were standardized, reading became a solitary experience. This very solitary act is being transformed again: Blogs and blogging have made Reading a collective experience. As readers interact with the text and maintain contact with other readers and the author, through messages and emails, the interpretation of what is written continuously changes and, often, the text also changes.

Frente a las lecturas, el lector arma de múltiples maneras el significado que desee; que pueda, No resultan en compresiones rectas que forman cuadrados o rectángulos. Resultan de las capacidades que maneja en su debido momento, en cada etapa de su continua vida, las ideas que frente al texto encaja; forma un todo, un nuevo todo, otro todo, un significado; otro nuevo significado.

For a teacher who interacts with her/his students as a blogger interacts with his/her readers, the opportunity to know how these readers think and respond to the texts are limitless. Blogging’s constant and dynamic qualities are a path into the readers abilities and conceptions at a given moment. This essay is not the place to reveal so many of the responses I have gotten from readers; but if they were my students, the opportunities to interact and see their intelectual and attitudinal abilities would have been a didactic mine.

En todas sus interacciones con el texto, el lector busca darle significado a lo que enfrenta, organizar lo aprendido dentro de sus esquemas afectivos e intelectuales y poder expresarlo de acuerdo a esta organización y formulación de su significado dentro de un entorno cultural en particular.

Jorge a los 3 años, 4 meses denomina a los textos acompañados de imágenes como cincos que dicen cuatros.
Maestra: ¿Qué es?
Jorge (ante el dibujo: Payaso
Maestra (ante un garabato-texto): ¿Qué le pusiste acá al payaso?
Jorge: Cinco
Maestra: ¿Qué dicen estos cincos?
Jorge: Cuatro

Jorge, 4 años con 9 meses, prepara carteles para una juguetería. Para los soldados pone una sola grafía en la tarjeta.
Maestra (señala la grafia): ¿Qué pusiste?
Jorge: Soldados
Maestra: ¿ Es un soldado o una bolita?
Jorge: Es un soldado
Maestra: ¿Y qué dice?
Jorge: Una letra" (Ferreiro, Emilia)

The reader tries to construct a coherent and complete picture, rather than to search for some objective truth. The blogger/writer searches for a truth. At some point they come together.... maybe not.

7.1. "Como lingüista, [Ilan] Stavans asegura que nadie ha escrito mejor en español que Cervantes, pero introduce un matiz destinado a los ortodoxos del lenguaje. 'En su época era considerado de segunda calidad. Lope lo rechazaba, la gente no le prestaba atención. Era el equivalente del inglés de Stephen King, un inglés popular.' De hecho, en su [Stavans] obra elucubra con la posibilidad de que Cervantes hubiera escrito hoy El Quijote y su respuesta es desconcertante. 'Algún editor lo habría rechazado o le habría dicho que lo redujese. La estructura es caótica. Era un autor descuidado, que comete errores. A veces no sabe qué pasó con el jumento de Sancho',....", (Luis Barbero. El País, 17/11/2015)

Mis cuadernos de autor jamás podrían pasar a ser publicados pues, contrario a los que hojeaba, se trataba de libretas caóticas que más bien me avergonzaría mostrar..." (Bárbara Jacobs)

Estos escritores siguen con sus libretas y folios; no se han enterado de que la tecnología ha transformado el uso de libretas y las publicaciones. La noción burguesa del libro como obra de arte en sí mismo o como única publicación seria ha sido relegada a otro plano. El blog es un cuaderno de autor.

8.1. "* Aquella tarde el mundo conspiraba –se chacoteaba– contra la idea de frontera. En el pueblo misionero tan pegado a Brasil, cuatro chicos argentinos y yo les preguntaba cuál era su programa favorito.

–O senhor Chaves.

Me dijo uno, perfecto portugués.

–¿Cómo?

–Sí, o Chaves do oito.

Me explicó, como quien dice éste es un tonto, y entonces sí entendí: el Chavo del Ocho, un nombre mexicano escuchado por un chico argentino en brasileño, o sea.

* La frontera es un espacio de revelación: donde se muestran los conflictos que en otros sitios no se manifiestan, que funcionan larvados, escondidos.

* Las fronteras, cuando pueden, disimulan. Tratan de ser amables, cuando pueden. Se esconden, a veces, en esos pueblos fronterizos, en esas calles principales donde una vereda es un país y otra vereda el otro. Los Estados deberían prohibirlas: no son más que una puesta en ridículo de la idea rimbombante de frontera."1

El bloguero rompe con las fronteras textuales y mediáticas; entra en unos espacios cuyos bordes no se pueden medir usando las prédicas fosilizadas por y en la academia. 2

(Martín Caparros. "Los muros han vuelto". http://www.revistaenie.clarin.com/ideas/muros-vuelto_0_1253274684.html)

(http://www.revistaenie.clarin.com/arte/Boris-Groys-gran-critico-ruedo_0_1244875530.html)

8.1.2  'Lo que importa en un poema', dice I. A. Richards citado por Eliot, 'no es nunca lo que dice sino lo que es'. La observación se ciñe escrupulosamente a la verdad y vale tanto para Góngora como para San Juan de la Cruz. El argumento de Las soledades (¿cabe hablar de él en la inabarcable creación gongorina?) carece de relevancia. La obra es lo que es, una extraordinaria construcción verbal entretejida de tensiones semánticas que el artífice ha elaborado con enrevesada nitidez. Lo mismo se aplica al verbo alquitarado de San Juan: lo que nos dice puede ser interpretado de modos muy distintos sin alterar por ello la unidad y substancia de lo que es (la interpretación del autor en su prólogo a Canto espiritual es una entre mil otras y en vez de aclarar su sentido lo complica y extravía al lector y al otro posible destinatario del mismo: el señor inquisidor)."   (http://elpais.com/elpais/2014/11/24/opinion/1416846949_393592.html)

9.1. El que así lo desee, puede darle cohesión a este texto o leerlo como le dé la gana. Sigo. Seguimos. En otros espacios seguimos, en este blog el pastiche ha sido completado. 
fin

(Puede que empiece otro eslabón con otros algoritmos, otras plataformas. Niní Marshall retornó al cine luego, tras la caída del peronismo, con el film Catita es una dama, 1956); Foucault murió en el 1984 a causa de complicaciones causadas por el vih, sin nunca renunciar a la idea fundamental en su trabajo: las preguntas son más importantes que las teorías o los dogmas.)

No comments: