The struggles were already there while trying to figure out the pronunciation of “yautia”, when one of the gíbaros (de y por Manuel Alonso en Utua’o) was selling his produce to the Barcelona educated, landowner’s son visiting his father in the town of Utuado, medical doctor and amateur social observer, patriotic tendencies and writer, un señorito who wrote and published books and articles in newspapers and journals, kept an apartment and medical practice in San Juan, and a weekend house in Miramar; mid 1800s. The same time period that has been established by most historians as the century when -what was later to be known as “cultura criolla”- took its form; the blending of diverse groups to form new languages, discourses, perceptions of the others, created myths and narratives, and dance and eat with recorded knowledge, different from the metropolis. As they continue blending, leaving and coming, gradual recreation, and extensions into some new ways of being, in evolution, detectable diverse roots, and nice food and dance and make love. Now that cannot be the problem. For more info. go to the literature on creole languages, histories and cultures
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment